Register and share your invite link to earn from video plays and referrals.

Search results for 日本一丸
日本一丸 community
One keyword maps to one global community path.
Create community
People
Not Found
Tweets including 日本一丸
May 17th (Wed) Third digital single "SING YOUR DREAM" released! Released on the day of the showcase event! A song with English lyrics that expresses a strong bond, strength and tenderness! Available for pre-order on Itunes now! Please support our song to be ranked in at the top of the itunes. ↓↓↓↓ You can listen to the song starting from 24:00 JST on the 16th. <デジタルリリース決定!!> 5/17(Wed) 3rd Digital Single「SING YOUR DREAM」Release!! ショーケースイベント当日に配信! 全編英語詞による固い絆、強さや優しさを感じる一曲! Itunesプレオーダー受付中!! ランクインの為にぜひオーダーよろしくお願い申し上げます🙇‍♀️ ※16日24時より聴くことができます。 <數字歌曲將被發布>的消息 5月17日(星期三) 第三首數字單曲《SING YOUR DREAM》發布! 在展示會活動當天發布! 一首英文歌詞的歌曲,表達了強大的紐帶、力量和溫柔! 現在可以在Itunes上進行預購! 請支持我們的歌曲,使其在itunes上排名靠前。 ↓↓↓↓ 你可以從日本時間16日24:00開始聽這首歌。 #BD# #SINGYOURDREAM#
Show more
A few days ago, ECHO Asia was an idea. Today it has a website. Vietnamese materials. Japanese materials. Separate landing pages. Localized demos. Community reviewers. Checkout. Delivery. And a global audience watching it come alive in real time. That does not happen because a company “targets a market.” It happens because people show up. Vietnam showed up. Japan showed up. And we decided to meet that energy with real work. We don’t speak every language perfectly. We are not pretending we do. But ECHO was never only about translation. It was about context. How business feels different in Vietnam. How trust moves differently in Japan. How a conversation changes before the answer ever arrives. That is what we built. Not another prompt pack. A conversational operating layer that can adapt across language, culture, and business reality. The first ECHO Asia community versions are now live. Every early buyer will receive revised versions for free as native speakers and real operators help us keep improving. Built with respect. Built in public. Built with the communities that believed in us first. 🌊 🇻🇳 Gửi Việt Nam: Cảm ơn các bạn vì đã đón nhận ECHO với sự cởi mở, năng lượng và rất nhiều góp ý thật lòng. Chúng tôi biết mình không đến từ Việt Nam. Vì vậy, chúng tôi không muốn giả vờ rằng mình hiểu mọi thứ. Điều chúng tôi muốn làm là lắng nghe, học hỏi và xây dựng cùng những người thật sự hiểu cộng đồng của mình. Phiên bản Việt Nam đầu tiên này là bước khởi đầu. Nếu có điều gì cần chỉnh sửa, chúng tôi sẽ chỉnh sửa. Nếu có điều gì có thể tốt hơn, chúng tôi sẽ làm tốt hơn. Cảm ơn Việt Nam đã giúp chúng tôi đưa ECHO Asia thành hiện thực. 🌊 🇯🇵 日本のみなさんへ: ECHO Asiaを温かく見守り、応援してくださり、本当にありがとうございます。 私たちは日本語や日本の商習慣を完全に理解しているとは思っていません。 だからこそ、最初から敬意を持って、丁寧に、そして学びながら作りたいと思いました。 この日本語版は、完成された終点ではなく、コミュニティと一緒に育てていく最初の一歩です。 表現、文脈、文化的な違和感があれば、ぜひ教えてください。 より自然で、より役に立つものにしていきます。 日本の皆さん、本当にありがとうございます。 🌊 Vietnam. Japan. We’re just getting started.
Show more