Register and share your invite link to earn from video plays and referrals.

Search results for 一个中国
一个中国 community
One keyword maps to one global community path.
Create community
People
Not Found
Tweets including 一个中国
Hi, as I have more and more Chinese subscribers come to my Twitter X page, I would like my Chinese subscribers interact me by treating Twitter X as an International platform instead of a Chinese platform. The environment I like to have are as follows: 大家好,由于我目前有了越来越多中国订阅者,我希望我的中国订阅者们能够将X视为一个国际社交媒体平台而不是一个中文平台。我希望构建这样的文化: 1st. Twitter X is an age controlled platform that is naturally allowing more contents than age-free platform (all Chinese platform). Therefore please don't use cabian or female-unfriendly phrases to comment under my post. We Europeans dress in a way by nature more open than Chinese community that is more conservative. It is very weird in an International platform of me to be treated excessively too body revealing by comments. I will comply to western ästhetischen standard here so you are welcomed for taking it easy. 1. X实际上是一个年龄分级的平台,而不是中国那些没有年龄限制的平台。因此,我在X上会更加以欧洲人的习惯来发表我们的风俗下能够接受的内容。由于欧洲在实质上就是比中国在某些穿衣和两性上更开放,我不能接受在这个平台上我被中文使用者评价穿衣暴露过多或者擦边。我在这个平台上以西方人的审美标准行事,请淡然处之。 2. I would very much encourage comments to be given in English or German, because too many Chinese comments indeed will make my non-Chinese subscribers unwilling to interact. My primary goal is more about bridging the western users and Chinese users, not exclusive to one group. Twitter X is indeed an English-based platform. 2. 我希望我的评论区都以英语或者德语为主。太多的中文评论实际上会使我在欧洲的订阅者们越来越不愿意同我互动,甚至取关。这就失去了我这个账号用于增加人们相互认识的最初目的。X毕竟仍然是一个英语平台。 3. I will not allow any words belittling women, hateful and country-offensive. I have friends and families in Germany, China, US, Japan and Brazil, and I don't want my friends or family from above countries see Im grouped with people who hate or ill comments towards their communities. 3. 我不会允许贬低物化女性、仇恨或者国家冒犯的内容出现在评论区。我在德国、中国、美国、日本和巴西都有亲密的朋友和家人,我不希望我任何的朋友和家人看到我的社交媒体被厌恶他们群体、好斗的人填满了。这会危害我本人同亲人朋友的关系。 4. If you like my contents and consider such content is helpful to make people happy and more mutual understanding, you are most welcome to give me a like and sharing it. Very often a smilely is already making me overjoyed! But I easily see people arguing under my posts about politics and I hate it so badly. I don't want to be part of it and it discourages neutral people to subscribe me. 4. 如果你喜欢我的内容或者认为我的内容是有助于人民相互理解的,我非常感谢你能给我点赞或者分享。经常,一个微笑表情包就让我十分开心了。但是我也经常看到我的评论区有人就政治或者价值观分歧而吵架,我对此真的非常厌恶。我不希望看到这些也不想成为争吵的一部分,这也会恶化中立群众对我的关注。 Thank you with love 感谢并致爱的问候
Show more
0
361
1.2K
23
Forward to community
【Bloomberg Asia Centric Podcast】 China has long relied on massive infrastructure spending and an unstoppable export engine, leading to a record $1.2 trillion trade surplus last year. However, this investment-heavy strategy is testing its limits as global trading partners increasingly push back, making Beijing's transition toward a consumption-based economy more critical than ever. But how achievable is this transition, and how long will it take? Hao Hong, Chief Economist and Chief Investment Officer at Lotus Asset Management, joins John Lee on the Asia Centric podcast to weigh in. He also breaks down the current regime shift in raw materials, explaining why the global economy is entering a new commodity supercycle driven by Western supply chain investments, AI infrastructure demands and a decade of severe industry underinvestment. 长期以来,中国去年创纪录的人类历史上最大的1.2万亿美元贸易顺差。然而,随着全球贸易摩擦升温,之前以投资为重的战略正在考验其极限,向以消费为基础的经济的转型比以往任何时候都更加重要。但这种转型何时实现? 我还讨论了当前原材料行业的模式转变,解释了为什么全球经济正在进入由供应链投重构、人工智能基础设施需求和十年严重的大宗商品原材料行业投资不足而驱动的大宗商品超级周期。 我还讨论了从一个“全球最受关注之一的经济学家”(彭博社主持人原话)到“一个成功的对冲基金经理”(彭博社主持人原话)的转变。
Show more