註冊並分享邀請連結,可獲得影片播放與邀請獎勵。

Rachel🥥
@Zesee
00年|AI应用连续创业者|前微软&亚马逊 |AI使用与商业化变现|创业日记@Rourou0413
253 正在關注    11.4K 粉絲
为什么中文 AI 圈讨论的,都是别人玩剩下的    去年底,Karpathy 在推特上发了篇长推,提到程序员的角色正在重构:不再是古法编程代码,而是指挥 AI。   当时国内几乎没什么人讨论。我有个做 AI 应用的朋友,他看完那篇推文后,立刻把团队的技术招聘重心,从“精通某个语言及框架”转到了“理解 Agent 编排和工作流设计”。   这事让我挺受触动的。   作为创业者,我太清楚这种时间差的价值了。   但现实是,真正硬核前沿的信息,绝大多数都在英文世界里:推特上的大佬争论、YouTube 上的深度访谈、arXiv 上的最新论文。   语言确实是个门槛。   为了能高效直接的看懂这些一手资料,而不是看别的二手版,我开始用沉浸式翻译。它不是那种复制粘贴的翻译框,更像是一个直接嵌在网页里的双语插件。    使用起来非常简单无缝,安装好谷歌插件之后,后点击网页右上角按钮即可将网页变为双语对照。    以下是三个具体的应用案例
顯示更多
0
31
40
2
轉發到社區